the Crime
- victorvillalonsuar
- Mar 20, 2022
- 68 min read
Updated: Apr 17, 2022
For greatest ease in understanding, i recommend that you read the Introduction before this Chapter and that you then read this Chapter in the order i recommend There.
the Crime, by Victor Luis Villalon-Suarez
most recently reviewed on 4/17/2022 at 6:46
Improvements since the immediately preceding review: Substituted “everlasting” for the single instance of “eternal”.
Abstract of this work
This work presents evidence i have compiled that i am convinced constitutes sufficient proof of the existence of the Crime (see the Glossary).
As the Definition of the Crime tacitly recognizes, all races in all time periods produce Prey lads, but i will present the evidence leading me to conclude that the Criminals prefer above all white, blond and blue-eyed Prey lads as the victims of the Sacrifices. I will present the evidence leading me to conclude that in these sacrifices Criminals hideously torture Prey lads to the most gruesome deaths, then roast and consume their carcasses, a rite for which Evil drives the Criminals to serve Evil to organize the entire World so as only to maximize the yield of blond Prey lads, first of all, and secondly Prey lads of all other races, All of whom the Criminals bait, lure, trap, pump up to their full Erotic bodily potential if the Prey have not yet attained it, and finally take to the locations where the Criminals perpetrate the Sacrifices. Follow the sex: sex trails lead to the truth.
Evidence in support of the Abstract above
The top-selling corn chips in 2020 were Doritos, a name that can be split into Do + ritos; reading “Do” as the verb and “ritos” as “rites”, since “rito” is Spanish for “rite”, yielding “Do rites”, and the Criminals’ Sacrifices are rites, so i read this name as evidence that through it the Criminals are leaving a bread crumb along a way full of them to guide whoever knows what to look at and for, as i just have in this analysis of this corn-chip brand, whose logo features a black triangle whose legs pierce the 2 o’s in “Doritos” and is edged in black-red-gold/yellow, the colors of the modern German flag. But this name can also be read as “Dor + itos”. “D’or” in French means “made of gold”—like blond Prey lads --; and “Dort”, “[He/She/It] sleeps, which sounds in French just like “D’or”, with a silent final t. “Dor” read in English sounds just like “Door” also in English. A gate is a large door; “the gate” in German is “das Tor”, but “der Tor” means “the fool”, a word that comes from the Indo-European word root bhel-2, the second sense of this root
(what the superscript 2 by the “bhel-” signifies),
which means “To blow, swell; with derivatives referring to various round objects and to the notion of tumescent masculinity”, and this is the same Indo-European word root that “phallus”, “bull” and “whale”, as well as “fool” derive from, and the German word “blöde”, “idiotic, stupid, foolish”, and “blöde” is very close to “blood”
(which in German is “Blut”, which also means “blossom” as a noun, the verb being “blühen”, which sounds like “blue hen” if read in English; for “blue” in relation to Prey lads, see Elsewhere, and a hen is the female of a cock, both being examples of chicken, “Huhn” in German, which sounds just like the German pronounciation of “Hun”, which was what the English-language press called the Germans in World War I, thus cementing, in language, Germans conceived as a food, here chicken)
and to “blond”, which is the same word, and means the same, in German and in English, and which, in the “bl” shows its origin from bhel-2
(for my discussions of all Indo-European word roots, i use Appendix 1 of the American Heritage Dictionary, 4th edition, Houghton, Mifflin, Harcourt, 2009),
which, all coming from the same word root, suggests that these meanings are closely interlinked: the fool is one who has a phallus, is built like a bull, that is, heavy with muscle, hard and muscular throughout, like a whale
(for which search for this word in the present indictment)
and in some sense asleep. And that somehow this or these human being(s) are also closely bound up with a gate. “Doritos” also sounds like the Spanish diminutive “Torito”, “little bull”, from “Toro”, “bull”, which is “Tor” + “o”, taking me back to “Tor”. “Toro” in turn comes from “Taurus”, Latin for “Bull”, which dissociates under analysis into “Taur” + “us”. “Taur” read in English sounds just like “Tor”, And in all cases, i read “itos” as the Spanish masculine plural diminutive ending, so “little fools”, little “bulls”. And Doritos are made by Frito-Lay: “Free to lay”, this is: “free to have sex”. “Frito” is Spanish for English “Fried’”, which is the German poetic abbreviation of “Friede” or “Frieden”, both meaning primarily “peace”, making “Frito-Lay” “Peace-Lay”, or, as i interpret it, “sex in peace”.
And “bhel” has other and in some cases allied meanings: for instance:
I: “bhel-1” means “To shine, flash, burn; shining white and various bright colors”, and it
gave rise to our “blue”, “bleach”, “black”, “blond”, “blind”, and “flame”. Note, in regard to “black” and “blond” arising from the same root the argument elsewhere here, about what Nelson Mandela was used to cover up, namely the persecution by South African Criminals of blonds—of Boers--under cover of the persecution of blacks, which was far more visible. This equating of blacks and blonds is attested by the fact that both come from exactly the same word root. And a “flame” can be a “lover”, as in “old flame”, a former “lover”. Apartheid, like every other régime in the World, sought to blind blond Prey lads to their worth due to their overpowering beauty, their eroticity, through the expedient of making them feel like masters, when in fact the whole system was built to harry them into the Criminals’ hands;
and:
II: “bhel-3” means “to thrive, to bloom”, and it gave rise to our “bleed” and “blade”, as in
what i theorize about the Sacrifices: here that the Prey are “sliced”—a bodybuilding idiom for “highly muscularly defined”—and bleed as a result, and Prey lads, when they hit puberty, “thrive and blossom” into sexual maturity in a growth “spurt”, precisely the verb used to characterize the act of ejaculation.
One time at a supermarket i was leafing through a muscle magazine and on page 66
(which is my height in inches)
i saw a photograph of an enormous, totally lean, bursting with muscle, “ripped”, as the photo’s caption put it, and bluish-hued “Belgian Blue Bull” next to its breeder, i think it was, a slender, short, white man in casual attire, smiling at his creation. The number 66 is further linked to male, lean, bulging muscularity in a comic book i first saw at an uptown branch of the New York Public Library. Its title was Kyle’s Bread and Breakfast, which featured a multiracial array of Prey lads standing together and smiling as though for a camera. The most beautiful—erotic—of them was the blond Prey lad Brad Steele, wearing a large number 66 in red on the front of his white baseball jersey (he was in a red and white baseball uniform). Brad was very juvenile, immature, fond of raiding the fridge for snacks at times. I didn’t read the whole book, just browsed through it and have recorded here what most stood out to me as being significative. His initials, BS, are also immediately recognizable as those of “bullshit”. “Shit” stands for muscle in slang in that it is brown, which sounds just like “braun”, German for brown, but sounding if read in English just like “brawn”, “well-developed muscle(s)”, which i theorize the Criminals steered the derivation of in separate languages, here English and German, as code hiding in plain sight of what muscles are to them: the shit they turn into when ingested. And a brawny body is one that is “full o’ muscle”; “full” sounds a lot like “bull”, and men full o’ muscle are full men, which sounds just like “fulmen”, Latin for lightning, which suggests that looking at or feeling a “full man”, in the sense of “full o’muscle”
(as in “6 foot 4 and full o’ muscle”, from the song Down Under, by Men at Work)
delivers a jolt, a shock, a discharge, as of electricity, to the one looking at or feeling the body of a Prey lad. As the sources of electricity in the sense i’ve stated, Prey lads “flow”, like an electrical current, and are thus “flow-ers”. In confirmation of this interpretation, “flower” in Latin is “flos”, which pronounced in German sounds just like “floß”, German for “flowed”. “Flower” comes from another sense of the Indo-European word root “bhel-” than “blow”, which can bean “to perform fellatio on”. And just as a “looker” is someone it is sexually exciting to look at, on that same pattern, a “blower”, which sounds like and is derived from the same word root as “flower”, can mean “someone it is sexually exciting to blow”, chiefly, due to their eroticity and large genitalia, Prey lads. And further on the links between Prey lads and electricity, “flour”, which sounds just like “flower”, is ground, and in electricity a ground is, according to the Merriam-Webster online dictionary, “a large conducting body (such as the earth) used as a common return for an electric circuit and as an arbitrary zero of potential”, and the “electricity” of sexual desire, which in the Criminals is sadocannibalistic, returns to zero at the Sacrifices, where the “grounds” are destroyed, and in another sense of “ground”, “a basis for belief, action or argument”, from the same dictionary, the hunt for and Sacrifice of Prey lads is the ground upon which, in veiled terms whose true meanings are hidden in plain sight, the Criminals base all their thoughts and actions. And in connection, once more, with the Belgian Blue Bull, the words immediately preceding those i have quoted from this song, are “Buying bread from a man in Brussels”, which is the capital of Belgium, as in the Belgian Blue Bull. The connection between this and muscle is direct and immediate in the nickname for film actor the muscleman Jean-Claude van Damme, known for his physique as “the Muscles from Brussels”. And the very name “Belgium” in connection with brawn is rooted in the Indo-European word root “bhelgh,” which means “to swell”, as in “with muscle” and which sounds like “Belg”, as in “Belgium”. I have felt the jolt, the shock, the discharge i mentioned above when looking at a real live blond Prey lad, the only one i have ever seen in the flesh; i’ve also had this reaction to the most desirable man’s body i have encountered in art, both in comic books and in “action” figures: the superhero He-Man; desirable to me because if i had a body like that, i could give incomparable pleasure to my wife, if i had one, which i do not because my body is painfully so sexually inferior that it is torture for me to imagine anyone feeling it. And He-Man is desirable to heterosexual women and to homosexual men because this is what i theorize these people want, physically, in her or his husband or boyfriend, whatever his mental disposition toward her or him is. It is painful; for a man, if he is heterosexual, as a living sign of what “his” woman would like his body to be, and if he doesn’t yet have a woman, then of the body he realizes he would need in order to attract one to himself. There is evidence that this electrical jolt, shock, discharge one feels when one looks at a blond Prey lad is universal, thus not just a subjective reaction, but an objective one: the hit 1994-1997 TV cartoon program Street Sharks, in which the eponymous characters are all sharks with overdeveloped torsos and arms and underdeveloped legs. “Shark” pronounced with a British accent is identical to “shock”, which is “choc” in French, but also as in the first part of “choc-olate”, and Belgium, as in “the Muscles from Brussels”, is most famous Worldwide for its chocolate. As to “olate”, the second half of “choc-olate”, it suggests to me 2 interpretations:
I: “o’ latte”, “o’” as in “of”, and “latte” as in Italian for “milk”, and a cognate of Spanish
“leche”, which is Spanish-language slang for “semen”,
and:
II: “o’ late”, in which the “o’” is again “of”, but the “late” i read as Spanish for “beats”, as
in what the heart does, and as slang a part of “beat one’s meat”, meaning “masturbate” an activity the Criminals repress and suppress because it is an outlet for the storm of sexual desire that Prey lads are driven to by all the attention they get from erotic women and from erotic young men, which primes Prey lads to shoot after the first seductress or seducer that crosses their line of sight. Evidence for this ferocious repression and suppression are the terms:
A. “self abuse” (for more on which, as well as on “masturbate”, search
elsewhere in this indictment);
B. “choking the chicken”,
C. “spanking the monkey”,
D. “beating one’s meat”, again;
E. “whipping it”,
and:
F. “breaking one’s mother’s back”
all of which are violent images, indeed examples of “self-abuse” that literally speaking have absolutely nothing to do with the pleasure of masturbating, on whose etymology and healthy and indispensable function in both men and women search elsewhere in this indictment.
Further on “choc”, pronounced in German, with the gutturally rasping sound of “ch”, as in Hebrew, in “chaim”, “life”, it sounds identical to the Castilian-Spanish pronunciation of “jock”, which in English is slang for a young athlete, namely what all Prey lads are.
A perfectly clean Prey lad, either actualized or only potential still, is gaslighted into thinking that he “stinks”, like shit, that muscles stink, this is: drives people away from one, no matter how much one showers, even if he bathes or showers meticulously every day, so that his sense of smell tells him unequivocally that his body is fragrant. “Beau” can be written “bo”, which as “b.o.” means “body odor”, meaning “stench”, thus linking a beautiful man once again with a repulsive smell. The beauty of well developed, lean, vascular muscle is turned into a cause for persecution and for ejection from the home, like a piece of smelly junk. My dictionary states that the etymology of “junk” is uncertain. I now volunteer one: “junk” read in German sounds just like “jung”, which means “young”, and it comes from the Prussian word “Junker”, which denoted the Prussian nobility, a word deriving from German “jung(er) Herr”, “young lord, master”. In English slang a “junker” is a car that is fit only to be gotten rid of, what a Prey lad is made to feel he is, good only for the trash heap, completely at odds with the potently attractive effect he is continually reminded he has by the unceasing bombardment of signs of how much all others around him sexually desire him, beginning with his own parents, who i theorize themselves cannot escape the incestuous fantasies of having sex with this son, both the father and the mother, and possibly even the other children in the family, the Prey lad’s siblings. The Prey lad is thus squeezed out of his “comfort zone” irreversibly, because: “When you leave like that you can never go back”
(as the song most recently recorded, in 1993, by the group Confederate Railroad, puts it.)
And the Prey lad shoots, is squeezed, out of his home onto the byways and the highways, where he will fall gratefully into the eagerly and hornily expectant arms of the young woman or young man who will seduce him in the first stage of his odyssey, which culminates with his being sacrificed to Evil.
“Mâle”, French for “male”, sounds just like “mal”, French and Spanish for “bad, evil”, and like “male” read in French, which is Italian for “bad, evil”; “mal”, German for “time” as in “3 times”, which in German is “dreimal”, or, to make it clearer: “drei” + “mal”; “mal’” is the poetic form of German for “[You!] paint!” thus in the informal second-person imperative of the verb “malen”, “to paint”. “To paint” in Latin is “pingere”, whose root, which all of its endings are tacked on to, is “ping”, very close to “pinga”, Spanish for “cock, dick” in the sexual sense. And that painting is immediately linked with pain is attested both by the facts that:
I: “painting” is “pain” + “ting”, which in German would be pronounced just like “tinc”,
which is the root of the Chilean verb “tincarme”, “to like, enjoy”; separately, “ting” is the root of Latin “tingere”, to color, to dye, which comes in “various bright colors” the core of the meaning of “bhel-1”, which links “various bright colors” with “blue”, “black”
[though this is not a “bright color”, but it is the result of a flame—another meaning of the same word root--acting on a flammable object],
and “blond” (representing the bright color yellow), and women everywhere in the English-speaking world unthinkingly speak of “coloring their hair”, not realizing that what the Criminals intend hereby to signal is “coloring their Herr”, what every Huntress duped into thinking she is recruiting Her sweetheart, freshly conquered, to a secret, underground army, are induced to believe they are doing: facilitating their belusted “Master”
(“Herr” in German, and “Lord” as well as “Mister”, itself a variation of “Master”)
building muscles in Her Prey-man sweetheart, thereby “coloring Her Herr”, since full, hard muscles attract attention—“shine”—like bright colors do: they are “loud”, a word commonly used to talk about “garish” colors).
And She just as innocently says, about Her day free from work, that this day is Her “day off”, Her “De off”, Her “Deutsch off”, Her “German off”, once again pointing directly at Germany as a very hot part of the World in terms of the “feeding frenzy” the Criminals engage in there, luring, trapping and Sacrificing blond Prey lads under the aegis of “drafting recruits” to the ghost, underground, secret, reborn Wehrmacht, the designation for the Nazi armed forces, literally “Defense Force”, and when i was in Germany in 1983 i heard a song often on the radio: Neue Männer braucht das Land, The Country Needs New Men, and i saw in a magazine a black-and-white photo of a young man flexing one of his biceps under the words “Starke Typen”, “Strong Types”;
and that:
II: French for “to paint” is “peindre”, whose root, “pein”, is German for its English cognate
“pain”, once again confirming the related observation in (I), immediately above.
As to the role of muscle in liberation, Moses is the Biblical liberator of the Hebrew slaves from Egyptian bondage. “Moishe” is his name in Yiddish. “Moishe” sounds like “Mäuschen”, “little mouse” in German, if one pronounces the “schen” with the “sch” run together, thus as “sh”, instead of the way “Mäuschen” as the diminutive is pronounced, this is: with the “Mäus” as the root and the “chen” as the diminutive ending, and translating this diminutive into Latin yields “musculus”, “little mouse”, the origin of our word “muscle”. So starting from this analysis of the name “Moses”, i find a deep link between muscle and liberation. Further on this, “Mus” is Latin for “mouse” and the first 3 letters of “Musa”, Moses’ name in Arabic. Spanish for “mouse” is “ratón”, which in Spanish can literally mean “big male rat”. “Rat” read in Puerto Rican Spanish sounds like “chat” pronounced with a Hebrew ch, or like a German ch after a, o and u, and “chat” is French for “cat”, thus linking, in the same word, “ratón” both mouse and its hunter, cat. But because “rato” is Spanish for “while, time”, “ratón” can also mean “long time”, and “time” can be symbolized by an X, as in 2 x 3 = 6, or “two times 3 equals 6”, again identifying Prey lads as “X”s, “Christs”
Anyone who has looked at a comic book realizes that the bodies, if sometimes not the faces, of the superheroes whose adventures comic books depict are those of Prey lads, and comic books and “action” figures specifically Prey preadolescent and adolescent boys with the lean muscularity of the “heroes” they portray or are modelled after, respectively.
Comic-book superheroes and -heroines have divided themselves into two opposing, and constantly warring against one another: the Justice League and the Avengers. This is extremely useful to the Criminals, because it plants in the minds of all their readers, chief among whom are Prey lads, whether already physically mature as sex objects or only potentially, that, for boys to join either side, they must already be Prey lads or have the potential to be Prey lads. The pressure comes from the indoctrination that the superhero members of these two groupings must be continually recruiting “new talent” in order not to fall behind their adversaries: the “other side” and so risk losing this war. Thus, for instance, Superman and Batman are sworn enemies, fighting each other to the death, and if not, then to grievously injure the other.
“Have a good day”--> “Have a good de”--> “Have [eat] a good German” (because “de” is the abbreviation for “Deutschland”, “Germany” in German, in URLs. As to “good”, this can be the Spanish masculine adjective “bueno”, and “estar bueno” in Spanish can mean “[of a man] to be sexually arousing”, so “Have a good day” is code, hidden in plain sight, for “Eat a sexually arousing German”, further supporting my hypothesis that the highest concentration of erotic men in the World is in Germany, which is most famous for its cars, the plural of “car”, which sounds just like “kar”, which is the Indo-European word root from which our “hard”, as in what a lean and muscular body feels like to the touch.
“Cut”, “shredded”, “ripped”, “sliced” all mean the same thing: a maximally leanly muscularly and vascularly defined body, and it hides in plain sight the fact—i theorize—that the Criminals cut, shred, rip and slice the bodies of their Prey, Prey lads (“Beasts”).
The Pet Shop Boys’ 1985 song Opportunities (Let’s Make Lots of Money) refrain is: “You’ve got the looks, i’ve got the brains: let’s make lots of money! You’ve got the brawn, i’ve got the brains, let’s make lots of money!” This song was the music to a Chevrolet ad, which was where i heard this excerpt. In this ad, the featured car’s chrome hood ornament does the singing; it is the head of a woman that strongly resembles the gaping-mouthed giant stone woman’s head at the entrance of the human-flesh-devouring Morlocks’ underground slaughter house in the first film version of H.G. Wells’ The Time Machine, to which they summon their prey, the beautiful, young and blond Eloi
(which is Aramaic for “my God”, the Hebrew being “Eli”),
who naïvely throng to enter it whenever the Morlocks sound a siren at the Morlocks’ feeding times that emanates from the stone woman’s head, which at once i was reminded of when i saw images of “Grayskull’s Castle”, whose entrance is framed by a stone head with mouth open—the entrance—revealing a set of sharp upper and lower fangs, from the TV, comic-book and action-figure hit series Masters of the Universe. I theorize that the lure of parlaying male eroticity into money is the irresistible bait the Criminals dangle before their Preys’ eyes, who are mostly “white trash” and are therefore easy pickins, needing only a source of money to fund their running away from homes turned inhospitable by poverty, in general, and in specific by their own parents’ sexual advances against these sons. Out of their homes and into the Worldwide fleets of ostentatiously well-heeled and erotic both young and mature women with whom the Criminals seed the general population, and who deploy all the time-proven artifices esoterically known to blow past any resistance to seduce them with schemes for getting rich—to “make lots of money”--by means of the Prey’s intense attractiveness, which, like the swarms of huntresses circulating in all cities is, to cite Robert Palmer’s song by the same name, Simply Irresistible. A clue in plain sight that these financially “poor boys”, “po’ boys”
(but “filthy rich” in the Eroticity of their bodies, the wealth the Criminals hide from Their
Prey to keep them from realizing that everyone around them covets them for sex)
who run away from their homes into homelessness on the street end up getting tortured to death and then eaten is one of the names of that ubiquitous meal served between the 2 halves of an Italian loaf of bread, the po’boy (for more on which see below), also known as a subway, which connotes a train that runs underground on a railway, suggesting the Underground Railroad, the organized rescue of fleeing black slaves into the North. The very name of this sandwich is specifically the black American pronunciation of the first half of this name: “po’” instead of the standard “poor”. On the basis of this sandwich’s name i theorize that Prey are made to think there is an underground railway to help them escape from their persecution and into the arms of Criminals hiding among Nazis or Communists, Rebels or Yankees, and so on, to lure them in through all the signs they have sown everywhere that secret militaries are on the prowl in secret everywhere to draft them as special “superweapons”, and that they are the property of a party, of secret armed forces, of a nation, of a religion, of a race, and so on, thus shunting all the Prey’s gratitude for the bodies they have to one of these groupings of human beings in the business of catching Prey lads, preferably blond ones. “Sub” is Latin for “under”, as in “underling”, and Prey lads are made to think that they occupy the lowest socioeconomic stratum, and are shamed for their physique, closely associating lean and vascular muscularity with shit, stench, ostensibly vocal loudness, and trash, creating such high anxiety in Prey as persecuted outlaws that they’ll seek shelter and protection from anyone, and if their protector is female and erotic, the thought shall occur to the Prey to pay her with sex, which is easily perverted into the strategy of offering sex with the Prey to all, with his female benefactress as the pimp, “pimping her ‘ride’”, because she rides Him (sexually). As to “underling”, the ending “ling” closely resembles “lingam”, which in Sanskrit can mean “penis”. Other synonyms of a sub sandwich are:
I: hoagie: which suggests, to me, “hoggie”, diminutive of “hog”, which can be a pig
fattened for slaughter. In New York City some time between May 4th, 2004, and October 7th 2006 i saw in many places a restaurant ad featuring a hog standing on his hind legs and holding an enormous sub sandwich, which he is about to put in his mouth under the words: “DIETING? FUHGEDDABOUTIT!” appealing to the gargantuan hunger of Prey, and serving as a dog whistle to them that if they do something unspecified by the poster, they’ll get to a place where they can satisfy this hunger, just another tool in the “safecracker’s” box to tear down any resistance on the part of Prey to being sucked into the Worldwide conveyor belt of Prey lads, and preferably blond Ones, whose “end users” are the sadocannibalistic Criminals.
II: grinder: just as a “looker” is someone good-looking, so too a grinder can be someone it
is good to grind, from which i infer that, as part of the cannibalism of the Criminals, they grind at least parts of the bodies of the Prey, possibly even making meatballs, burgers, meatloaf, or sausage, or whatever other food calls for ground:
A: beef,
B: pork,
C: chicken,
D. lamb,
or:
D: turkey;
III: wedge: cuña in Spanish, very close in writing and in pronunciation to also Spanish
coño, cunt, the latter of which closely resembles “cune”, which is the root of the Latin word “cuneum”, which means wedge;
IV: “po’ boy”, and when Prey lads are squeezed out of their homes they are indigent,
lacking all means of support, so “poor boys”, and “po’” is the uneducated African-American pronunciation of “poor”.
Jon Bon Jovi’s Blaze of Glory begins with “I wake up in the morning/and i raise my weary head./I got an old coat for a pillow/and the earth was last night’s bed.” These verses are tailor-made for youths considering running away from home and into homelessness, reassuring them that others have had to sleep in the open or on sidewalks as well, and the media are studded with stories of people who rose from homelessness to greatness, such as it can be under existing circumstances. The next verses are equally poisonous: “I don’t know where i’m going./Only God knows where i’ve been”, appeals to the negative goal orientation of Prey: they know only that they have to leave home, but with no idea where to but trusting that they’ll find a way to greatness with the spectacular bodies they have at this point, or with the potential to have. Next: “I’m a devil on the run, a six gun lover,/I’m a candle in the wind, yeah.” Self-identification as evil; an appeal to their notion of sex as a war that is fought with the “guns” that muscles are frequently called, and the “six” is an obvious allusion to six-pack abs, so between these 3 interpretations we get “six gun lover”. “Well they tell me that i’m wanted,/yeah, i’m a wanted man.”
(which the veritable storm of prurient intense attention from others makes clear: they’re wanted for sex by everyone who sees them, so in this sense of wanted, not in that of someone there’s a bounty for)
“I’m colt in your stable.”
(Here the protagonist of the song, the unnamed runaway, identifies himself as a young horse—a colt--, and in some very rich homeowner, rich enough to have a stable, thus a significant number of horses, which are very expensive. With the same word, the protagonist identifies himself as a gun, a Colt, thus as a sexual weapon, when all the “guns” of a Prey lad are in reality medicine for whatever woman marries him or becomes his “girlfriend”. The lyrics follow with “I’m what Cain was to Abel./Mister catch me if you can” which reveal the protagonist’s indifference to, and indeed pride in, his being the murderer of his own brother. And that he’s chased, hunted, the protagonist expresses with the ending apostrophe to his pursuer to catch him if he can.)
“To fuck up” means to totally mangle, thus associating fucking with serious bodily harm, precisely what fucking is to the Criminals, since they “get off” on “fucking up” Their Prey: Prey lads, and especially the most delicious to them: blond ones. In the same spirit, “to get fucked up” means to overdo alcohol or an illicit drug and “lose it”, totally intoxicated, especially appropriate, since a toxin is a poison. In general, “fuck” has 2 mutually contradictory meanings, the first erotic, thus positive, and the second intensely hostile, thus negative, as in “fuck you!” which unequivocally associates fucking with violence, and “to fuck with”, which is slang for “mistreating”, whether with a sentient being or with inanimate matter. Nobody uses something they get pleasure from as a term of insult, or have you ever heard anyone yell at someone else “Ice cream you!” or whatever you most like. Plug it into the formula “[Something you enjoy] you!” No, this use of “fuck” is the Criminals’ hiding the Crime in plain sight, by perverting language so as to reveal that sex to them is extremely—terminally, in fact—violent, since to them fucking means sacrificing their human Prey in the most painful to them imaginable way, because just as a fundamentally mentally healthy human being derives pleasure from giving pleasure, the Criminals are cursed—by Evil—with deriving Their greatest pleasure from inflicting pain. I theorize that they themselves are horrified by their nature, and have seeded the World with clues to the Crime hidden everywhere in plain sight, in the very words we use to communicate with each other, in the age-old prayer that someone gets wise to the Crime, catches, and stops Them.
Have you ever wonder why the comparative and superlative of “good” aren’t “gooder” and “goodest”? I theorize that this anomaly is for the Criminals to hide in plain sight that to them the progression of degrees of “goodness” is: “good”, “better”
(“bedder”, as one who “beds”—fucks—another, and “Bett” is German for “bed” and sounds like “bête”, French for “beast”),
and “best”, which are the 4 first letters of “Bestia”, Spanish for “Beast”, Which is the vernacular for “Prey lad”.
A “killer” in common parlance can be a sexually arousing man, thus a Prey lad, and since “gun” is another word for muscle, to “kill” in this sense is to “shoot” with one’s “guns”—to fuck--which conceives sex as violent and deadly, a fact that the Prey discover too late is literally true of the Criminals’ version of sex.
“Krieg” is German for “war” and in it the ending g sounds like a k. So “Krieg-ca” sounds just like “crica”, Puerto Rican slang for “cunt” from Greek krikos, ring, and the vagina is a ring; Meaning: “cunts” are for the most part what the Criminals use to catch (“kriegen” in German) Prey. Also, since the Indo-European root for “to like, desire”
(what Prey lads are, sexually: “liked, desired”)
is “ka”, i get “Krieg-ka”, then “cric-ka”, which i interpret as “cunt desire”, thus the key to catching—“kriegen”— Prey lads: their liking, desiring, beautiful women, in slang: “cunts”, a synecdoche, this is: naming the whole (women) by one of its parts (cunts). Further on “catch” in connection with “hunk” and “fuck”, this sounds just like “cach”, as in “cacho”, Puerto Rican Spanish for “hunk”, and as in “cachar”, Peruvian Spanish for “to fuck”. “Cacher” is French for “to hide”, as in what the Criminals do with the Crime, but in plain sight, as all of the foregoing and following word associations lay bare. And “cache”, “hides” in French, sounds just like “cash”, in another link associating Prey lads, through “hunk”-“cacho”, with money. And “to catch” can be “coger” in Spanish, but “coger” in Mexican slang means “to fuck”, again. “Cacho” pronouncing the ch as in Hebrew or as in German after a, o and u, sounds just like the Puerto Rican pronunciation of “carro”, Spanish for “car”, which sounds just like “kar”, the Indo-European word root for “hard”, which is “hart” in German and which is a male deer, a male “dear”, “beloved or expensive”. Also, Spanish “carro” can mean “battle tank”, which is the French cognate “char”, which pronouncing the ch as above sounds just like the Castilian Spanish pronunciation of “jar”, which read in German sounds like “Jahr”, “year”, which is “god” in Russian, thus association ‘hard dears”, through “tank”, with “gods”, as in a comic book cover i saw once with an illustration of tall, lean and muscular superheroes—of Prey lads—under the words “GODS AMONG US”, which is a dogwhistle to Prey lads to think of themselves as gods, and in a link to the argument about how the Criminals conceptualize Prey lads as “Christs”, Christians believe that Christ was God, and see elsewhere here for Their identification as giants, so in a sense again as gods.
The reason i theorize for the craze about the keto diet lies in the main meaning of the word “keto”: “whale”, which in Greek is “phallaina, which shares its first 5 letters with “phallus” and which is the source of Spanish for “whale”, “ballena”, which in turn sounds like “va llena”, Spanish for “she goes full”. And several species of whales have sexually suggestive names or associations, such as:
I: sperm whales,
II: blue whales, whose taxonomic designation is balaenoptera musculus—note the “musculus”, Latin for “muscle”;
III: humpback whales, and “to hump” is to fuck;
and:
IV: killer whales; “killer” is slang for a sexually attractive man, and “orca” sounds like “horca”, Spanish for “noose”.
“Muscle car” sounds just like “muscle kar”, which, because “kar” is the Indo-European word root for hard, can be read as “muscle hard’, in connection with a TV ad from some time in 2021, i believe, featuring Vin Diesel as what passes in the media for a Prey lad, saying, in the voiceover at the end of the ad: “The brotherhood of muscle”, an especially powerful poison in that it suggests to genuine Prey lads a pathway to riches and fame consisting in displaying their physiques in film, in “the big time”, where they’ll get a chance, they are misled to believe, to parlay their eroticity, which means their maximally erotic, dense, defined and vascular muscles, into both vast sums of money and godlike glory, fame,
Ray Liotta’s character in the film Goodfellas in the last scene of the film steps out from behind the witness stand to give examples of how his crime family enjoyed a free hand, like “Hollywood stars with muscle.”
I read “country” as “cunt tree”, meaning: every country is like a tree on which cunts grow, thus, because the Criminals lure Prey with erotic “cunts”—women--, the idea of a country greatly increases the potential to catch Prey; cunts on erotic women are the time-proven Prey-bait. and loyalty to country takes the place of loyalty only to God.
There is a common conversation ender in the U.S. “See you later”, abbreviated to “Later”. I believe these are dog whistles aimed at youths who sympathize either with the Nazis or with their opponents, the Allies, and especially both American- and Soviet-leaning youths, and i believe the “later” has been specially chosen for these expressions because it sounds just like “Leder”, German for “leather” and one of the 3 attributes of Nazi youths that Hitler praised at a 1935 Hitler Youth rally was “Tough as leather”, immediately after “Nimble as grayhounds” and the clincher: “Hard as Krupp steel.” The meaning i see in the “Later”/ “later” expressions is that they signal to receptive youths who have been won over to their bodily makeover into superhero physiques, and that acquiring these “weapons-grade” bodies shall require that the Prey toughen up in order to be allowed entry into “the few, the proud”, who are the youths with the potential to develop the “hard as Krupp steel” bodies they so desperately wish for. And on the Nazi-themed dogwhistle to Naziphile blond Prey lads, the acronym of Masters of the Universe is MOTU, which is Latin for “MOVEMENT”, which in turn is “BEWEGUNG” in German, and “die Bewegung” is precisley what Adolf Hitler called Naziism as early as in Mein Kampf, in the sentence “Die Bewegung nahm ihren Lauf”, roughly “The Movement hit its stride.”
Campbell soups: “Mmm, mmm good!” yields “MM Good”, which suggests to me 2000, because this is the value of the Roman numeral 2000, which was celebrated Worldwide as the beginning of the new millennium, a period of 1,000 years, which is the duration of the Christian Millennium, the 1,000-year span of time in which Christians believe that Jesus, having come back, shall rule the World as the “king of kings”. “Campbell Soups” by its initials is CS, which, sounding out the names of the letters in English sounds like “sí es”, Spanish for “really is”. And CS sounded out sounds like the name of the letter X, all in English. X is a symbol for Jesus Christ in “Xmas” for Christmas and in the monogram XP, with the P superimposed on the X, the first 2 letters of “Christ” in Greek: “Christós”, where the X is the Ch (“chi”) and the P is the R (“rho”). Further, P and X suggest to me “PAX”, Latin for “PEACE”, and Christians call Jesus “THE PRINCE OF PEACE”. Back to the soups: “Campbell soups”, as Camp bell soups, or if it’s clearer, C/b soups, yields “Cb soup(er heroes)”, “Come back, superheroes”, as in the second coming of Christ Jesus, or, in all caps: “CB superheroes”--> “SV”, reading CB as Cyrillic and transliterating CB into English, and SV is Latin for PIG, a metaphor for blond Prey lads, for “Blond Beasts”, because stereotypical pigs are rose colored, thus the color of blond and blue-eyed men’s and women’s skin. And He-Man, a blond Prey lad superhero from TV, comic books and action figures, wears a cross-shaped, so X-shaped, set of straps over his chest, with a red symbol in the middle: sometimes a Maltese Cross (the pattern for the German “iron cross”), sometimes another cross, sometimes an H, as in “He”, and sometimes a stylized M, as in “Man”, but always red. A hit and long-running comic-book, film and action-figure franchise is the “X-Men”, even though many of them are women, which draws attention to the “Men” as a qualifier for the X, for the cross. In Norse runes, X stands for G, which in handwriting can resemble a 6, whose name in Latin is “sex”, and in German “sechs”, which sounds just like “Sex”, German for “sex”. As king of kings, Christians call Jesus the “Christ”, which in Hebrew is “Moschiach”, romanized as “Messiah”, and all 3 mean the same thing: “anointed”, ostensibly because kingship in ancient times was symbolized by the pouring of consecrated oil over the head of the monarch. But modern competitive bodybuilders all “anoint” their bodies with oil to make their muscles stand out under the glare of competition-stage lights, so they are all “anointeds”, “Christs”, “Messiahs”. An “alpha male” is one who is especially masculine, virile, so Prey lads are the ultimate alpha males. But Jesus identified himself as an alpha male when according to the New Testament, in Revelation 22:13, he said: “I am the Alpha and the Omega”. “Muscle” sounds like “musc El”; focusing on the “MUSC”, this is “MYCK” in Cyrillic, and read in English it sounds like “Mick”, a slur for an Irishman that sounds like the “Mc” in Irish surnames, and also like the Scottish equivalent “Mac”, which can also sound like “MACK”, which is Cyrillic for “MASC”, which is the root of the Spanish verb “mascar”, “to chew”; “chew” sounds just like “Chu”, the Puerto Rican nickname for men by the name of “Jesus”, so this chain of associations brings me back to Jesus, “the Christ”, starting from “to chew”, thus linking “Jesuses”, “Christs” with eating, as in what Prey lads must do to build their coveted muscular physiques, and as what i charge the Criminals do to Them once They have muscled up. The fish is a symbol from early Christianity that has persisted down to our time. “Fish” is “pez” in Spanish, which in the Latin American pronunciation sounds like “pes”, which is “foot” in Latin, and “foot” read in German sounds a lot like the German pronunciation of “Fote”, which is German for “cunt”. And to link all this back to the leanly muscular and vascular Prey lads, the Spanish word for “bodybuilding” is “fisiculturismo”, which in the Castilian accent sounds like “fishy-culturismo”. Another link between Prey lads, especially blond Prey lads, and Christs, as food is the similarity between the words “Savior”, what Christians call Christ, and “savor”, which according to Etymonline comes from Latin “sapere”, “to have a flavor, to taste, to have taste” and also, highly significantly, “to be wise”, suggesting that Prey lads are at Their tastiest once the scales have fallen from Their eyes as to Their at that point imminent, catastrophic, fate. “Flavor” comes ultimately, in Latin, from “flare”, “to blow”, but shares the root “flav” with “flavius”, “golden haired”, and the “flav” in “flavor” sounds like “slave”. The cross was a central symbol in Nazi Germany, both through the swastika, in German “Hakenkreuz”, or “hooked cross”, which flag became the national flag during the Nazi period, and through the “Balkenkreuz”, or “beam cross”, which was a Greek cross edged in white that the Nazis emblazoned on all their fighting vehicles and which in modern German fighting vehicles has been replaced by a black Maltese cross also edged in white. So always crosses. And always Germany. I have Elsewhere here spoken of the whole World as a farm aiming to maximize the yield of Prey lads for the Criminals’ sacrifices. The Chinese character for “farm” is a Greek cross completely trapped inside a square, just the way the swastika in the Nazi flag is completely encircled in white, likewise trapped, just the way the Criminals have trapped Their Prey throughout all of history, in a “walled-in hunting preserve”
(the whole World),
the original meaning of the Persian origin of the word “Paradise”, which we also know as “Heaven”. The Greek cross in the center of this Chinese character can also be a plus sign, and “plus” means “add”, so the result, the sum, is “more”, which is also Latin for “foolishly”, derived from “fool”, and for the link between a fool and a Prey lad, in the form of a “bull”, see Above. Pinyin for “farm” is “tian”, pronounced “tien”, which is also, with different intonation, the Chinese word for Heaven, thus linking the Cross (Prey lads) with Salvation (Heaven), just as in Christianity, which even contains “tian”: “Chris-tian-ity”. “Tien” is Dutch for “ten”, for 10, which in Roman numerals is X, thus again linking “tien” with the Cross, thus with Christ. And the word for the totality of Christian believers is Chris-ten-dom, which contains “ten” again, and “dom”, which in Portuguese can mean “endowment”, as in what is said of cock size and of lean muscularity—and of mental potential. And “Dom” is German for “cathedral”, providing another link to Christianity. “Cheese and crackers”, is a folksy U.S. euphemism for Jesus, which the “Cheese-us” accounts for, but the “cheese” are the erotic women the Criminals deploy to snare the Prey, and “crackers” are white boys or men, so we have the “cheese” and the “mice”; the “cheesecake” and the “beefcake”. A Greek word that closely resembles “Christós”, again, Greek for “Christ”, is “Chrestós”, which could mean “a man good for sex”, such as Prey lads, “Beasts”, who are the best men for sex. Christians most often go to church to hear the Holy Mass. “Holy” can mean “consagrated to God”, which is what Prey lads are for the Criminals in Their worship of Evil. And “mass” occurs notably, in this connection, with the expression “muscle mass”. To link this with eating, what i theorize the Criminals do to the Prey in the Sacrifices, German and French for “mass” in the religious sense is “Messe”, which save for the final e is identical to “mess”, as in where military personnel eat and as in what the Criminals do to the bodies of Prey lads: make a mess of them. In Catholic communion, the Church teaches that the host and the wine actually become the body and blood of Christ. The Church calls this “transubstatiation”, or the “crossing over of one substance into another”. Since Prey lads are Christs, and the Criminals, at the conclusion of their Sacrifices, i theorize, devour them and drink their blood, in the case of the Criminals there is no need for transubstantiation, because they actually do eat the literal bodies and drink the literal blood of “Christs”, which i have shown why i believe means “Prey lads” to the Criminals, who have hidden this fact in plain sight since the beginning of humankind. And although i don’t know Arabic, the Arabic word for “muscle” is “adel”, which is identical to “Adel”, the German word for “nobility”, whence the German word for “eagle”: “Adler”. And an archaic German word for a Muslim man was “Musselmann”, which if read in English sounds just like “muscleman”, which in German is “Muskelmann”, which sounds a lot like “Musselmann”. This would have been very convenient for German Criminals intent on catching Christian muscleyouths by holding over their heads the danger of being overrun and conquered by Muslim musclemen, in the “real” Crusade, the one fought on the battlefield of sex.
“To pray” sounds just like “to prey”, on the basis of which i theorize that the way the Criminals pray is to prey on Prey lads, on “Beasts”, which is “bêtes” in French, which looks like “bete”, German for “pray”.
All the following countries feature eagles in their flags or in official emblems: Germany, Poland, Russia, the United States of America, Ghana, Romania, Mexico, Nigeria and ancient Rome. The reason for this glorification is that eagles, like the Criminals in regard to Prey lads, swoop down to snatch the young of other species as food.
“Lean and muscular bodies”, the type the Criminals take for sacrifice, is “lamb” by its initials, and lambs in the Old and the New Testaments are sacrificial victims. The link to the predation of the Criminals is that “lamb” is also the root of the Greek verb “lambanein”, “to seize”, precisely what the “eagles”—the Criminals—do to Prey: seize them. In Puerto Rican Spanish, “lamber”, a deviation from the standard “lamer”, means “to lick”, a form of sexual stimulation.
“Oikos” is Greek for “home” and closely resembles the U.S. onomatopoeia for the sound pigs, again, make: “oink!” “Home” resembles “homo”, which can mean:
I: in Greek: “Same” which can be German for “seed”, another word for semen;
and:
II: in Latin: “Man”, suggesting that men are the true homes, whence “homemaker”, usually a wife who runs the home, but if she is fertile, she can also make “homes”, meaning men. There is a saying: “Home is where the heart is”, which can be read as “home is where the hart is”, and a hart, which is German for “hard”, is a male deer. “Deer” sounds like “Tier”, German for “animal”; beasts, whence “Beasts”—Prey lads--, are usually four-footed animals, and both “beast” and “animal” connote a male person or, less frequently, a female person, who is muscularly very developed;
The etymology of “masturbate” is “mas “ + “turbari” in Latin: “mas” means man, masculine, of the male sex, and manly, brave”
and “turbari” means “to cloud, to confuse”. Because of this intensely negative implication, i substitute “to stroke up” for “to masturbate”. Meaning: repress the drive to stroke up through the fraudulent threat that it clouds, confuses, men’s minds, exactly the opposite of what stroking up accomplishes: it is an opportunity for the one stroking up to put to the test his enjoyment of however many partners he enjoys fantasizing about fucking and enjoying the release of sexual pressure, without the grave complications of body-to-body sex, such as often murderous possessiveness on the part of one or both of the participants. In line with this linguistic attack on stroking up is the term “self abuse”, which is actually a clue in plain sight, as it implies that sex is abuse, which in the case of the Criminals is exactly right, since their idea of sex, what gives them the most pleasure, is lethally abusing Their Prey.
“Bottle” sounds like “bod-El”, which i read as “body of God”. “Bottle” in German is “Flasche”, which sounds like “Flash”, as in Flash Gordon, a red-tights-wearing blond Prey lad superhero of comic-book, TV-series and “action”-figure fame. And “flash” is the word used for the light effect of lightning, as in “a flash of lightning”; to recap: “lightning” is “fulmen” in Latin, which sounds, if read in English, just like “full men”, as in, i here charge, men “full o’ muscle”, as in the already alluded-to song Down Under, by Men at Work.
“Bodhi” if read in English sounds just like “body”, and a bodhi in Buddhism is an enlightened one.
“Ice cream” sounds like “I scream”, as i theorize Prey do as they are being tortured to death in Evil’s sacrificial rituals.
“Beer”: Although i have tried to check if my memory is accurate that this means “well”, in the sense of a reservoir of water in both Hebrew and Arabic, as in:
I: beer Sheba, “well of Sheba” (Hebrew),
and as in:
II: bir Hakim, “well of the Wise” (Arabic), if i am not mistaken,
i have not succeeded. But my memory of this is definition is clear, so i trust it over the online dictionaries i have consulted, and indeed, before the rudimentary water purification systems that began as far back as 2,000 BC
(source: https://www.lenntech.com/history-water-treatment.htm),
people used to drink beer and other alcoholic beverages instead of water, because it was unreliable.
Beer is drunk out of “tankards”; “built like a tank” in regard to a man means “brawny, sinewy”; “tank” in French is “char”, which is, applied to the cooking of meat, “to singe”; “singar” is Cuban slang for “to fuck”; “flesh, meat” in French is the very similar “chair”, which in English is a piece of furniture designed for one person to sit in, in German a “Stuhl”, which sounds like “stool”, which is a piece of feces, or “shit”, on whose association with and as muscle search above for this word. And to make the meaning even clearer, “chair” in French sounds just like “cher/chère”, “dear, expensive [masculine and feminine]” also in French, all of which suggests to me that singed muscles are dear and expensive; “dear” sounds like “deer”, which in turn sounds like “Tier”, German for “animal, beast”, and Prey lads are expensive—they are “golden ones”, so worth much money, and a male deer can be a hart, which is German for “hard”, as in a “golden one’s” body, as gold, being a metal, is hard, if malleable, which a Prey lad is: hard in body and soft in mind, as in the song 16 tons, famously sung by Jimmy Dean, the first few lines tell the whole story:
“Some people say a man is made outta mud.
A poor man's made outta muscle and blood./
Muscle and blood, skin and bones;/
A mind that's weak and a back that's strong.”
And the Criminals have organized the entire World to assure themselves of a steady supply of leanly muscled
(“muscle and blood, skin and bones,” so no fat)
men with “strong backs”, a synecdoche for “strong bodies”, this is: muscular ones, but made mentally soft as cotton candy, and so as easy to manipulate as it is “to steal candy from a child”. And further on the tank association with Prey lads: “char” are the first 4 letters of “chariot”, which is “merkava” in Hebrew, and the Merkava is the main Israeli battle tank. And “char” can also be French for “chariot”, apart from “chariot” itself, which is also a French word.
Here is another example of the very close association of Germans and the German language, thus of “Aryans”, with Heaven: my shorthand for “Heaven”, omitting the vowels and preserving the consonants, is “Hvn”—>”HVN” in all caps, or “HUN,” reading the V as a Latin capital u, since the Latin alphabet lacks our U, and “Hun” suggests “German”, because during World War One the Germans were called “Huns,” or “the Hun,” in English-speaking countries.
In the painting Saturn Devouring His Son, the painter, the Spaniard Francisco de Goya depicts a bony, aged, long-silver-haired and -bearded man much larger than the son he is devouring, with the son’s left arm, from which the hand is already gone, very much like a Prey lad’s cock that Saturn is shown shoving into his wide-open mouth and his son’s body so small the giant has no trouble holding it with his hands, and in which the painter depicts Saturn with an expression of desperate obsessiveness, and his son as having had the top half of his bloodied torso already eaten by his father.
The ESTES trucking company, whose logo is a huge, golden/yellow E in a red field enclosed within a black edge and the name ESTES, also in golden letters, but smaller than the E, against a black rectangle. “ESTES” in Spanish would be the plural of “EAST”, so “EASTS”, which is but one letter—an initial B—short of “BEASTS”, and the color scheme on the logo is identical to those of the German tricolor: black-red-gold/yellow.
The Criminals have given the twin—and mutually contradictory—meanings to the verb “to do”: “to kill” and “to have sex with”.
The Criminals, these suffering agents of Evil enthralled, enslaved by their god, lord, master: Evil Itself, are the main obstacle to their own, thus to the rest of our, Salvation, and Evil still rules the World through them, and they are still hopelessly addicted by Evil to squeezing out of their homes and, turned runaways, onto “the highways and the byways” of all countries the most Erotically lean, muscular and vascular teenaged men, hypnotized by all the dog whistles the media and all those around them that the greatest sex, Global fame, glory, and monetary fortune beckon, for God in the form of their lust, which is a product of their love, namely of their drive to feel the ecstasy with which God would fire the “cavalry screens” and “dragnets” of the most Erotic women and of small “musclehunks” through the beauty they themselves admire whenever they see themselves in mirrors. So they are the easiest of prey, all the “eye candy” Evil’s agents deploy everywhere to intercept Prey lads en route to the centers of all the Worldly power that is the best that Evil through all the cultures of all times and of all lands leads them to aspire to. And gorgeous women are the “cheesecake” the Criminals deploy Worldwide to bait all of these “mice”
(Our word “muscle” comes from “musculus”, Latin for “little mouse”, and stereotypically mice love cheese.),
Further clue that Prey lads are eaten: the word for an attractive, well-built man is “hunk”, which can also mean “a piece of food”, especially of bread or of meat.
I charge that the Criminals originated the phrase “He’s on a roll!” to leave a clue as to the Prey’s fate: they slice, cut, rip, shred Their flesh and put at least part of it on bread rolls, and indeed, bodybuilding jargon uses “sliced”, “cut”, “ripped” and “shredded” as yet another group of clues hidden in plain sight as to the fate of Prey lads, of Prey, as i have spelled it out.
“Frankfurter” and “hamburger”, among the most popular fast foods in the U.S., are both the names of the denizens of leading German cities: Frankfurt and Hamburg. In specific, the German word for a native or resident of Hamburg is “Hambürger”, and “Bürger”, the source of our “burger(s)” is German for “citizen(s)”, so every time anyone says “I ate a burger”, what Criminals hear and are tickled by, due to the stupidity they have enforced against the general population, is “I ate a citizen”, which is precisely what they do in their Sacrifices.
Some time around 2005 when i was in Houston or in Dallas, as i was walking down a street across from an art museum, my eyes focused on a long-black-haired white woman around 45 years old backing her white compact into a tight space by the museum grounds right next to a statue of, a spread-eagled, partly dismembered Prey lad—he was headless and was missing both his forearms and his lower legs—mounted (impaled) on a rod entering his body from below, between his legs. The statue was of something like stainless steel, although it could have been aluminum, but in any case silvery shiny metal, and with a stucco finish. It was at that moment that the suspicion-turned-certainty of the Crime’s reality flooded my mind, and from that point on, all around me i saw to me unmistakable signs of It.
More on the male as evil: German for sausage is “Wurst”, which if read in English sounds like “worst”. Combining the 2 i get “the penis is the worst”. A type of sausage is bratwurst. “Brat” is Russian for “brother”, so here we have hiding in plain sight the idea of eating a brother, which can be any organizational associate, as in the religious uses of the word both in Christianity and in Islam, where coreligionists commonly address each other as such.
“To screw”, “to ream”, “to nail”, “to bang”, all meaning “to have sex with”, and “to knock up” for “to get (a woman) pregnant” are all extremely violent, destructive, painful actions, compatible only with a sadistic idea of sex, such as i charge the Criminals with constantly pursuing, as i theorize, from the way in which the Criminals have given them such wide currency, so that people who use them no longer reflect on their literal meanings and thus on whether they can truthfully apply to the purely pleasurable sensation that healthy sex is in the best cases, and should be in all others. A common hack against the distinction i’m making here is that i’m “too literal”. That is exactly the Criminals’ camouflage to normalize usage that shocks, disgusts, revolts, repels all of us for whom having sex is all about receiving and giving pleasure, both simultaneously, an act of pure love, which i propose to define as the desire to know that the loved is happy.
“Drug” means “friend” in Russian; the usual term for a person one is having a sexual relationship with—a friendship “with benefits”-- is “boyfriend” or “girlfriend”, when usually the people involved are way past the age at which they could be called “boy” or “girl”, and the friendship connotes sex, and sex without love is a harmful drug. The more you have it, the less it satisfies you, but unlike in the case of a street drug, it’s impossible to increase the potency of sex as we presently know it, all toys and aphrodisiacs to the contrary, and more of it just leads to dissatisfaction, boredom, and even hatred of your sex partner, especially if this person is your spouse, to whom you are legally bound.
Nelson Mandela spent 27 years breaking rocks at Robben Island. Mandela’s prisoner number was 4-666-4, and 666 is the number of the Beast of Revelation, by its initials BoR, which read as a word sounds just like “Boer”:
A. what white South Africans proudly call themselves;
B. the archetype, ideal, of whom is a “Blond Beast,” a member of the “master race,”
and as such actually the very firstslave in the ongoing system of the true apartheid,
and:
C. a word that is a Dutch cognate of, and means the same thing as, German “Bauer,”
“farmer,” or, more to the present point, “peasant;” the Boers are the descendants of the original, Dutch, white, pilgrims to South Africa, and the word “Dutch” is not just an English cognate of “Deutsch,” German for “German,” but in fact means justthis in the American designation “Pennsylvania Dutch.
“Mandela” strongly resembles the Jewish surname “Mandel,” which is German for “Almond,” which in turn strongly resembles “Amandla,” the Xhosa, like Mandela, word for “Power” and slogan and battle cry of the African National Congress.
I remember having seen Mandela in a TV interview explain, in regard to the basis of his authority, that it had been conferred on him by “the organization,” by which I presumed and still do he meant the ANC, and that this fact of corporate, human, recognition, therefore
“should be enough” for any observer
(although omitting to explain how or why, thus to provide the ultimate basis for the assumed legitimacy of this source of accreditation).
On the contrary, i propose to you that the sole accreditation of any human source, thus whether individual or group, collective, is that source’s conformance to the principle of commanding or accrediting only what one believes shall make one happiest, and thus nothing one does not believe shall make one happiest. This is the ultimate “encryption,” the unbreakable, unfalsifiable code conclusivelyattesting the good or evil origin of the human source’s behavior, and thus whether to:
I. abide by or emulate it, in the former case,
or to:
II. shun and reject, it, in the latter.
And the history, the track record, of the source is perfectly irrelevant: the only question to answer is the whether the source’s present, immediate, behavior is good or evil, on the strictest possible case-by-case basis. For one who has so far behaved as a friend may be the source of a deadly suggestion, because evil still exists, and like the good is present and active everywhere, thus in everything, and thus in everyone, andat all times: “the front in this campaign to Heal is everywhere.”
Anti-black Boers call blacks “kaffer,” which:
I. is a putdown for a black person in Afrikaans and Arabic both,
II. both looks, in its Romanization, and sounds like its etymological origin, “kafir,”
Arabic for “infidel,” one who not merely disbelieve, but whom Allah created so that they would disbelieve, and for the sole purpose of damning them to everlasting hellfire for this disbelief that Allah is admittedly the sole cause of in the first place.
and which:
III. both looks and sounds like “Käfer,” German for “beetle,” and beetles, in addition
to being black for the most part, are also, by virtue of their exoskeletons, “armored,” “hard,” like the leanly muscular and vascular, “steel-hard” body of a Blond Beast, in German “Blonde Bestie”: in turn, “Bestie,” German for “Beast,” is identical but for the t to “Besie,” which is Afrikaans for, again, “Käfer”, “beetle”.
These are just a handful of the data points by virtue of which i base the theory of the reality of the Crime, the Worldwide hunt since time immemorial for young Erotic males with large genitalia, for “Beasts”, “perfect 10s,” for the purpose of torturing them to the most gruesome deaths and then roasting and consuming their carcasses as the central rite of a Worldwide cult of Evil that is the foundation of all existing value systems other than the religion i practice, thus including all other religions and all forms of government and that is the ultimate reward the faithful of this cult of Evil slave for and organize the activities of the rest of the World’s population toward the sole goal of keeping themselves supplied with victims for these sacrifices. The fingerprints of the Criminals are embedded in and betrayed by languages and numerical and color systems. But these sacrifices are what makes the Criminals happiest, which makes them therefore “negatives,” in the electrical, as opposed to the photographic, sense: their polarity is inverted, for whereas “positives,” fundamentally healthy human beings, that is, those who are happiest when they benefit others in a way that also benefits themselves, which in sex expresses itself as getting pleasure from giving it, “negatives” are happiest when they inflict they greatest possible pain on and utterly destroy God’s most beautiful creations, the “prey” of the “hunt” I have described, the greatest exemplars of whom are blond Prey lads, for just as Eroticity is the best possible, thus the highest, the greatest, form of beauty, so too, in turn, blond Eroticity is the greatest, the highest form of Eroticity, and recognizable by all, as betrayed in a myriad ways, some of which i have written down elsewhere, but which I now give an example I had never given before, the expression “easy on the eyes,” which points to a Universally recognizable, bodily, attribute, thus an objective standard of beauty, one that indeed is “in the eye of the beholder,” but, crucially, only because it is “out there” to be perceived by this beholder, and thus not, as this Evil coinage implies, only in the eye of the beholder, purely subjective, random, variable. Or, to give another example, as Ray Liotta’s character says about the privileges the “goodfellas” enjoyed, due to the fear, respect and admiration they inspired in others, in his aside to the camera during the final scene in Goodfellas: “We were like Hollywood stars with muscle.” So the ultimate intended victims of apartheid, in the present context, the procurement of whom for the Criminals’ sacrifices is apartheid’s entire reason for being, the real “Niggers,” are the Erotically leanly muscular and vascular, straight-blond-haired, blue-eyed, erotically sharp-angular-facial-featured, tall, young, large-genitaliaed Boers, blond Prey lads, “males without blemish,” as the book of Exodus quotes God as commanding Moses to instruct the people to provide for their sacrifices to the “Lord”, a truth embedded as deeply as it is possible for a truth to be, in the very name of one who, but for his ugly face and un-Erotic muscular development, would have been one of them: Arnold Schwarzenegger, the young, at the time of his unprecedented and unreplicated 8 Mr. Olympia victories, leanly muscular and vascular, straight-(dark-) blond-haired and blue-eyed idol of the bodybuilding World, by elevating whom the Criminals, set up the terrain for all of their Preys to think, as soon as they saw how Erotic they were when they looked at themselves in a mirror and perceived all the signs of how both females and males reacted sexually to their bodily attributes: “If Schwarzenegger, who is ugly and ill-proportioned even at his best, has conquered the World of bodybuilding and become one of the most powerful men in the World, wait till they see me!” Hook, line and sinker! To further narrow the focus and make unmistakable the coded message to the Prey, who are “Aryans”, the model of the ideal body the Criminals, through their World machine, exalted to Olympian heights, was an Austrian, a dog whistle for Nazi sympathizers, thus not merely for white, but specifically for “Aryan”, supremacists, through the veiled intentional allusion to that other, most famous, Austrian, Hitler, the perfect foil to lull the Prey into overconfidence. And to rub the World’s faces in the brazenness of their scheme, the hidden-in-plainest-sight character of the Crime, to return to the clues to the reality of the Crime, the core of God’s cancer buried in the name “Schwarzenegger,” “schwarz” is German for “black,” “negger” is almost identical to “Nigger,” and a “Negger” is a plowman, an occupation that both demands and naturally stimulates muscular development in those practicing it. One German word for “Black man” is “Neger”, akin to “Negro” and which pronounced in German also sounds like “Nigger” pronouncing the i like ee, the way it was in the Latin original, “niger”..
I once read somewhere, I have forgotten where, that in some hunting cultures the greatest taboo is against mentioning the name of the prey, or to otherwise do anything that might put the prey in anything but the most relaxed, and in the case of a human, trusting and receptive, frame of mind. By immersing their Prey in cues suggesting their innate privilege and thus glorious future as long as they follow the advice of their secret guides, embedded all around them and signaling their presence in ways perceptible and decipherable only by the Prey, and due to their superior intelligence, as they are made to believe, as masters, as supermen, the Criminals predispose their Preys to fall straight into their waiting arms. And this has been going on since the dawn of humankind, only potentiated by ever-greater technological advances. So it was for this, and for this alone, that Mandela was elevated to the presidency of South Africa.
Mandela was unquestionably highly charismatic, as I had the opportunity to experience directly by watching him field questions in a televised question-and-answer session. In answer to Midge Dechter’s question about some “well-known danger in transitions of power,” or some such thing, Mandela answered crisply: “I am not a student of politics—at a university—so I am not acquainted with this problem that you raise,” rolling the r in “raise” and with utter grace, charm, poise, dignity, majesty. The Criminals crave such “angels,” who with their legitimacy “finance” with their political capital the “theatrical enterprise” that is the Crime, in which “all the world’s a stage”. Angels in the theatrical sense come to the rescue of struggling productions to prop them up with infusions of cash at critical moments. Mandela fell for this ruse, even though he came too close for comfort to the all-important question of the ultimate ground of authority in strongly suggesting that official criteria for accrediting a person as a student, namely the pursuit of studies “at a university” yielded learning inferior to that acquired through non-conventional, extra-academic, means, since in his answer he communicated that the opinions of the officially learned, here in matters of transitions of power, were inferior to his own, even though he had come by them strictly informally—as the World counts formality. It would have taken but a single more step along this logical path for Mandela to realize that what was true of the standards of institutional accreditation of learning, was just as true of the standards of institutional accreditation of politicalauthority, in his case, by the ANC, namely that there were unconventional, unrecognized channels of arriving at even greater political authority than the Worldly institutions acknowledged, or were even aware of, or, if they were aware of them, actively sought to suppress them, as sources of a type of competition they did not know how to handle, control, put their arms around, and thus, at bottom, that they were terrified of.
“Reeses pieces”, the peanut butter and chocolate candy, sounds just like “Rieses pieces”, and “Riese” is the German word for “giants”, so this brand, i theorize and charge, is a fond reminder to the Criminals of their enjoyment of the “pieces of giants”, chunks of Prey-man meat, of human flesh.
Prey lads are made to feel they are “giants”, “gods among us” as one comic-book cover put it, and as in Green Giant, the brand of frozen vegetables, the Nephilim in the Old Testament, who had sex and bore children with “the daughters of men”, whom the Nephilim found attractive. I once saw in a comic book a depiction of Hitler silent in the first row of a crowded theater, giving the Nazi salute above an illustration purporting to document the shrinking size of the average German soldier as the war ground on, with a giant in the first position, leftmost, legs wide apart, like those of the Colossus of Rhodes, in uniform, helmet and all, and smaller and smaller copies of him, getting smaller and smaller from left to right.
The Criminals are interested only in Sacrifices to Evil, Which is their idea of sex, so all they do revolves around this core. They are absolutely right in their singlemindedness, concentration, focus, on and obsession with sex, it’s just that it’s the wrong kind of sex, in the same way that the Nazis hit the nail on the head by committing themselves to genocide, only that they went after the wrong victims, the Jews, when the right victims are the Criminals, who, to camouflage Themselves in the midst of the masses have fabricated “hypersexuality” as a mental disorder, the better to suppress entirely healthy sex drives, such as those of Prey lads, who are young men, and i once had a friend who quoted a fellow-worker at a construction site when he said that such men are “young, dumb and full o’ cum”, desperate for a sexual outlet that only the Criminals give them a chance at, by means of at least one of their “cheesecakes” or “studmuffins”, whichever the Prey is in the mood for.
That the Criminals worship Evil i see in the logo of the “sub” chain of restaurants SUBWAY, in which the S ends, on the bottom, in an arrowhead that immediately struck me due to its association with the Devil’s tail, and the Y also has a Devil’s tail, what the upper right hand arm of the Y also ending in an arrowhead that i interpret the same way as the one on the S: as a representation of the Devil’s tail. The song 16 Tons, which i have quoted here, depicts the stereotypical underling, so an “under”, and “ling”, as in “underling”, is the root of the Sanskrit word “lingam”, which is the penis. And an underling is a “sub”, which is Latin for “under”. And see above for further discussion of synonyms for the “sub” that a sub sandwich is.
The verbs “destroy”, “bomb”, “blast” “total” (as in “to total a car”, meaning to wreck it, chiefly as in an accident), all meaning to exercise (a muscle or muscle group) intensely, to train, which sounds like “Träne”, “tear” in German, as in both a teardrop and a rip, past tense “tore”, which sounds just like “Tor”, on which see above.
In the Norse Runic Alphabet, X stands for G, which is linked to 6, because one way to handwrite G resembles a 6. The rune X’s name is “Gabo”, and it stands for “Divinity, Divine interaction”
“Cochino”, Spanish for “pig” and for “dirty”: “talking dirty” means talking about sex, and is here directly linked to “pig”, on whose identification as a “Beast”, as a Prey lad, see above.
German “geil” can mean both horny and evil, and it reminds me of “heil”, “safe, whole, intact” in German, and as an exclamation, equivalent to English “hail!”
“Geschlecht” can mean “sex” in German, as in “Geschlechtsverkehr”, “sexual intercourse”, even though “schlecht” means “bad, evil”.
“Wine” sounds like “whine”; “Wein” is the root of the German verb “weinen”, “to cry”, and with an apostrophe at the end, “Wein’”, is the informal second-person singular imperative “[You,] cry!” And Spanish for “wine”, “vino”, also means “came”, which has the slang sexual connotation “had an orgasm.”
“Aequitas”, the source of our “equity”, comes from the Latin “aequus”, which strongly resembles, both in written form and in pronunciation, “equus”, which is Latin for “horse”, which is a metaphor for a Beast, for a Prey lad
The Russian word for “armor” is “brónya”, which is just “brawn” + “ya”, and “ya” sounds like both:
I: “I” in Russian
and:
II: “now”, “already”, in Spanish.
That brawn, like literal armor, is in these words portrayed as something that is “put on” is revealed by Russian for “armored”, “bronyenóset’”, literally “armor-carrying”, by the U.S. brand of sportswear Under Armor, and by the expression “to slap on muscle”, meaning to grow more muscular. And that brawn is regarded by someone as food is evidenced by the Armour brand of ham. Another brand of ham is DAK, which is instantly recognizable to any World War Two enthusiast as the initials of “Deutsche Afrika Korps”, the contingent of the German army that fought the British in the North African desert. This name was shortened to simply “Afrika Korps”, or “AK”, which, as “ak” is the Indo-European root of our word “sharp”, as what lean and muscular bodies are. In reverse order, thus as “kā”, it is the Indo-European root of our “to like, desire”, so i maintain that these derivations attest both that brawn is sexually desirable and that the erotically (because desired) brawny end up as food. And as to “put on”, what this conceptualization views “armor”—muscles—as, “putón” is Spanish for “big male prostitute”, since “puto” means “male prostitute” and the “ón” is one augmentative ending for masculine words.
Latin for “bronze” is “aes”, which sounds a lot like “ais-”, the Indo-European word for “to wish, desire”, and “bronze” sounds just like “brawns”, which, if it existed, could mean “more than one ‘brawn’”, so “more than one brawny men”, understanding “brawn” as a synecdoche, this is, the naming of a whole by one of its parts.
Otto von Bismarck was a famous German chancellor—what Hitler was installed as in January, 1933. Because the “i” in “Bismarck” is followed by 2 consonants, this surname should be pronounced “Biss”, but instead it’s pronounced, anomalously, “Beess”. One significant interpretation of this surname is as “biss-Mark”, which, means “bit marrow”, since “biss” is “bit”, and “das Mark” means “the marrow”. Interpretation: a clue in plain sight that the Criminals not only devour all the flesh of their captured Prey lads, but even crack their bones to suck out their marrow. And further, for evidence that Prey lads are conceived—by the Criminals—as money, “die Mark” (instead of “das Mark”) is the unit of German currency historically, going back to the 11th century, at least, back then, as an 8-oz. measure of gold or silver, then becoming the name of German currency until the Euro replaced it.
For more on the Hitler connection: his original surname was “Schicklgruber”, which sounds a lot like “shekel-gruber”, and because “Grube” means “mine” (as in what is dug out to extract metals), i analyze this surname as a secret message to all Criminals, an “all-points bulletin”, that Hitler was “a mine full of shekels”, “a mine full of ‘money’”, another example in line with the one above which i adduced to substantiate my theory that the Criminals consider their Prey money. For evidence that the Criminals prefer blond Prey lads, Hitler was born in the Austrian town of Braunau-am-Inn: “Braun” sounds like “brawn” if read in English, and “au”, capitalized “Au”, is the chemical symbol for gold, so i get, from these interpretations, the further one of Hitler as “the man from the mine of golden ones”, a “golden one” being, in my interpretation, a blond Prey lad.
For particularly blatant examples of hiding the Crime in plain sight, i present for your consideration the titles and germane details of the plots of three films on the same subject: Anthropophagus: the Beast and the Grim Reaper from 1980, which attained cult status. Note that whoever thought up the film’s title even mentioned a “Beast”—a Prey lad--in its title, even though there are many murders and cannibalism victims in the film, but no Beast. Anthropophagus begins with the murder of two German tourists visiting a remote Greek island. The film’s 2000 remake, entitled Anthropophagous, is a German film. And third: the film Cannibal Holocaust, also made in 1980, whose title can refer to a holocaust carried out by Criminals.
“Cama” is Spanish for “bed”. In all caps it is “CAMA”, which is:
I: reading it as a Cyrillic word: “SAMA”, which closely resembles and sounds like
“SAME”, German for “semen, seed”, linking beds with sex
(and specifically with a man’s ejaculation)
as they commonly are in day-to-day speech, as evidenced by “to bed someone”, meaning “to have sex with someone”, as well as the counterintuitive idiom “to sleep with”, meaning, again, “to have sex with”, which obviously requires that at least one of the participants be awake;
II: very similar to “KAMI”, Japanese for “Divinity”, as in “kamikaze”, which literally
means “divinity wind”, and, linking this term with a sex act, “kaze”, the wind, “blows”, which can mean “fellates”. Additionally, “kamikaze” and “kamakaze” are pronounced identically in English;
III: “KAMA” in Sanskrit, meaning “love, desire, pleasure”, and, as “Kama”, the name of
the Hindu god of erotic love.
The German pronunciation of the word “foot” is identical but for the final “e” to “Pfote”, German for “paw”, itself barely indistinguishable in pronunciation from “Fote”, which is German for “cunt”, or “pussy”, which is akin in pronunciation to “pous”, Greek for “foot”, which all suggests a powerful bond between the foot of a woman and sexual arousal in a man, a natural response that Evil has pathologized in the form of the “foot fetish”, yet here i find, anchored deep within language itself, within the meanings of the words themselves, confirmation that this supposedly deviant sexual response is natural. And further on Prey lads as money: a “kitty” is:
I: “a fund of money for communal use and accumulated from small contributions”, here
associated with the female name “Kitty”, a hint that Prey lads are made to see the erotic women who surround them as sources of money;
II: “a girl of easy virtue”, as in the one that beds a Prey lad, only to slip him a date-rape
drug so the Criminals can abduct him from the powerless girl’s home for transport to the site of the Sacrifice;
III: “prison, jail or lockup”, as in what Prey lads are made to feel is their fate if they don’t
go along with the Criminals’ instructions.
Prey lads are made to feel they are:
I: deviants, as in the superhero comics website deviantart.com,
II: mutants, as in the brawny Teenage Mutant Ninja Turtles;
III: transformers, as in the Transformers film franchise,
and:
IV: outlaws, as in Tim McGraw’s song Indian Outlaw, on which see elsewhere here.
“Carpet”, as “kar pet”, and reading “kar” as the Indo-European root for “hard”, becomes “hard pet”; “pet” is French for “fart”, which sounds like “Fahrt”, German for “ride”, so “kar pet” becomes “hard ride”, “riding a hard pet” “riding a lean and muscular favorite man”, where i interpret “pet” as a “favorite man” or “boy”, as in a “teacher’s pet”.
In Houston, i think it was, so between 2005 and 2006, i trekked on foot all the way out to a comic-book store in search of evidence in support of my exposure of the Crime. The most dramatic one was a painting i found in a book of many other paintings by an artist whose name i haven’t retained—it was something like “Robert Anderson”, or “Thompson”, or “Richardson”, or some such surname. And i’m not too sure of the first name, either. The book, an oversized papercover, was a collection of his paintings, which were for the most parts depictions of huge, gory indistinct heaps of what looked like body parts, but the painting i’m thinking of here showed a white, black-curly-short-haired Prey lad with his head, contorted into a beatific smile, hands and feet chopped off and seemingly left where they fell, and the rest of his body run through with a spit and placed above an open flame, the way pigs and boars are often roasted. The feet, i now recall, had tiny white wings growing out of both sides, 2 per foot, and the severed hands were folded in prayer. This was really hiding the crime in plain sight.
German for “house” is “Haus”, which rhymes with German for “mouse”, “Maus”, whose diminutive in Latin, “musculus” is the origin of our “muscle”, thus linking the notion of a house with muscle. Latin for “man” is “homo”, which pronounced in English is just “home” with an appended “o”, likewise identifying a man as some sort of home, or house.
Here’s another link between “mouse” and musclemen: “mouse” in German is “Maus”, which if read in English sounds just like “moss”, and this sounds exactly like “mos”, the initials of “Man of Steel”, an appellation for Superman, a black-short-wavy-haired, fair-skinned, blue-eyed superhero, Prey lad, thus “full o’ muscle”. And he shares his coloration with Hitler.
“Jedi”, as in Star Wars’ famed Knights, read in French, sounds just like “jeudi”, French for “Thursday”, which originally was “Thor’s day”, and “Thor”:
I: is the old German spelling of “Tor”, for whose significance see above,
as well as:
II: a lean and heavily muscled, hence “high definition” and “high density” and blond,
superhero in comics and films: a “Blond Beast”;
Further on “Thursday”, this is abbreviated “Thu”, which if read out sounds just like “thew”, which is another word for “brawn”, for well-developed muscles. Breaking up the w in “thew” I get “theuu”, which is, but for the extra u, the old German spelling of “teu”, which is the first half of “teuer”, “expensive; dear” and of “Teufel”, “Devil”. “Teu” also sounds like “toy” if pronounced in German; “toy” as in “boy toy”, an erotic young man kept for sexual enjoyment. Also, “teuer” is identical to “feuer”, “fire”, but for the t. And back to “jeudi”, “jeu” is French for “game”, as what one plays, and to play someone means to manipulate him or her. “Game” is also “a wild animal or bird hunted for sport or food”, according to my computer’s dictionary. And “di” can be Chinese for “emperor”, so “jeudi” yields “playing, or hunting, the emperor for sport or food”, and see Elsewhere regarding Prey lads as emperors.
And the “knight” in “Jedi Knights” comes from German “Knecht”, “servant”. Combining the two we get the notion of a muscleman as a servant, thus an underling, a sex slave, a “po’boy”, a “sub” (because this Latin prefix means “under”).
The stop-motion 2000 film Chicken Run is about the chickens on a chicken farm whose owners plan to mass-produce chicken pot pies. The chickens look up, full of hope, to a visiting rooster by the name of Rocky Rhodes: Rocky as in Balboa, played by Sylvester Stallone, who transformed himself into a celebrated muscleman after the first movie in the franchise, where he appeared still “smooth”, unmuscled. And Rocky as in The Rocky Horror Picture Show, in which a short, white, blond and blue-eyed, leanly muscular young man is the Rocky from the title, and “horror” sounds like “whore”. And Rhodes as in the Colossus of, and Colossus is the brawniest and largest of the comic-book series X-Men. Further on “Rhodes”, read in Puerto Rican Spanish, it sounds just like the mainland Spanish pronunciation of “jodes”, “you fuck”. As to chickens, a word for them in German is “Huhn”, which sounds just like “Hun” read in German, and “the Hun” was what the English-speaking media called the Germans in World War One. In all caps, “Hun” is “HUN”, and substituting the Latin capital u, V, for the U we get “HVN”, which is one abbreviation of “HEAVEN”, namely the one that leaves out all the vowels, as Hebrew and Arabic both do: they leave out the vowels except as an aid to learning these languages. “Hun” read in English sounds like “Hon”, an abbreviation of “Honey” that is used as a term of endearment, and in the Winnie the Pooh series, “honey” is systematically rendered as “hunny”, as in “a little Hun”, “a little German”. “Hon” can be rendered in Spanish phonetically as “jon”, which is the Spanish-accented pronunciation of English “home”, as in “jonrón”, baseball Spanish for “home run” and in English a male’s nickname for “John” or a stand-alone name in its own right: “Jon”. A “John” can be a prostitute’s, a hooker’s, male customer. A “john” can be a toilet, into which one defecates (see above on the significance of “shit”) or, in the absence of a urinal, urinates. “Urinal” also sounds like “You’re in all”, which is one attribute of God in certain religions, suggesting to me that this is a clue in plain sight of the Criminals’ enmity to and visceral disrespect of God, as They understand God, namely as the adversary of Their god, Evil, Which is just as jealous and glory- and praise-obsessed as the God of the Bible and of the Quran.
One Spanish word for “handsome, good-looking” said of a man is “apuesto”, but this word also means “[I] bet”. “Bet” sounds like “Bett”, German for “bed”, with its close association with sex, as its site, and it also sounds like “bête”, French for “beast”, as in another name for a Prey lad. Further, a bet is a wager, and “Wager”, with a capital w, is German for “man who dares”, which the Criminals bait Prey lads constantly to do against their instinct and straight into the maw of the Sacrifices. A “wager” in English is one who wages, as in war, so here again is a link between “bet” and Prey lads, as the Criminals manipulate Them into thinking that They are waging a secret war in which the battlefield is sex and the weapons erotic bodies. And “bête” read in Spanish sounds just like Spanish “vete”, which can mean “[you,] go”, which sounds just like “yugo”, Spanish for “yoke”, as in what the Criminals do to “Beasts”, to Prey lads, and to yoke is what is done to oxen to pull plows, and plowing is a metaphor for fucking. Also, when a man greatly develops his musculature, he is said to be “yoked”. And a “yokel” is a simple-minded fellow, what those young, inexperienced, callow babies in men’s bodies, Prey lads, are. And in further support for the theory that the Criminals go after blond Prey lads in preference to all others, the yellow part of the egg—an excellent source of muscle-building protein—is the yolk, pronounced just like “yoke”, which in German is “Joch”, in the typical English accent pronounced “yock”, which rendered in German again yields “jock”, as in a young athlete, and athletes are known for their muscles, though few are erotic, yet an erotic (meaning erotically muscled) young man would also be a jock. Pronouncing the j as in Castilian Spanish yields “choc” again, with the ch pronounced as in Hebrew (see above on “choc” and Prey lads), and this pronunciation of “choc” is identical to the Puerto Rican pronunciation of “rock”, as in “rock hard” and “Hard Rock Cafe”, both allusions to the feel of lean brawn, of lean thew. Back to “yugo”, this is how German “jugo” would sound, but “jugo” is Spanish for “juice”, which is:
I: another word for “semen”
and for:
II: “influence, power”, what Prey lads due to their overwhelming bodily beauty possess
without knowing it;
as well as for:
III: “electricity”, and see above on Prey lads as sources, through their erotic muscularity,
of “electrical shocks” (search for “Street Sharks”).
Spanish for “tail” can be “rabo”
(it can also be “cola”, as in “Cock-a Cola”, a repetition of “penis”, first in “cock” and again in “cola”, which is “Schwanz” in German, and can also mean “cock”),
which is “Schwanz” in German, and in German doubles as “cock”. “Rabótat’”, “to work” in Russian, as in the sexual connotations of “working girl” and, by extension, “working boy”, and “robota” is Czech for “forced labor”. Further, “rabótat’” strongly resembles “rabo + Tat”, and since “Tat” is “deed, action” in German, this analysis can yield “cock action”, and a cock action could be fucking. Tying all this together I end up with the idea of a young man being forced to labor as a sex worker. “Rabo” pronounced with the typical unschooled Puerto Rican accent sounds like “chabo” pronounced with a Hebrew ch, and as “chavo” means “penny”, which sounds just like “pene” read in English, although it is Spanish for “penis”. So through this avenue I again get “penis” from “rabo”. And “chavos” means “money” in Puerto Rico and “boys” in Mexico. The diminutive of “rabo” is “rabito”, which if read in English sounds like “rabbit”, which is related to hare, which sounds like “Herr”, German for “master, lord, ruler and mister”, again linking Germans with penises, as though Germans were the Criminals’ preferred Prey lads, no doubt because it is among them that the highest proportion of erotic men is found; Germany is the “richest soil” for this type of produce or livestock. The most obvious distinguishing mark of a hare with regard to a rabbit is its long ears. “Ear” in German is “Ohr”, which sounds like “or”, French for gold, here linking German men (the “Herrs—hares”) with gold, so again blonds. And what is long and gold? An ingot, gold bullion—bull + yon, and see above for bulls as metaphors for Prey lads, for Beasts. Plus a p and an ending e, “ingot” is “pingote”, Spanish for “big cock”. “Ingot” in Spanish is “lingote”, which begins with “ling”, the first 4 letters of “lingam”, Sanskrit for “penis”.
“Cake”
(as in “beefcake” “to beef up”, and beef is bovine flesh as food; “bovine” comes from “bos”, Latin for “cow, bull, ox”, and “bos” can sound like:
A: “beaus”, French for “beautiful men”, this is: Prey lads;
B: “boss”, and Prey lads are induced, in one phase of the Hunt, to think of themselves as bosses, for more on which search below for “emperor”;
and:
C: “bosse”, French for “hump” as in the bodily deformity, but which as a verb is slang for “to fuck”, so that a “bossu” is a hunchback, and “bossu” dissociates into “bos” + “su”, and “su” is Latin for pig, so in one word, “bossu”, i get 2 dietary staples: beef and pork;
further on “beef” as human muscle, “beef” in French is “boeuf”, which sounds like “buff”, which is slang for “lean and muscular”, and the link to eating is that “buff” read in Spanish sounds like French “bouffe”, which is a colloquialism for “food”. And the link to muscle as shit is that “buff” as a color is synonymous with “khaki”, which sounds like “caca” and like “caquita”, Spanish for “little shit”; and on “caca” see immediately below:)
pronounced in Spanish sounds like “caca”, which is:
I: “shit” (and see above on muscles as shit),
but also:
II: kk, because Ka is the name of the letter k in German, but k used to be written c in old
German, so from kk i get cc, which sounds like:
A: “sí, sí”, Spanish for “yes, yes”, and “yes” sounds like “ies”, the first 3 letters of
the name “Iesus”, Latin for “Jesus”, and for Prey lads, Beasts, as “Jesuses, Christs”, see above;
and like:
B: “sea, sea”, which in French is “mer, mer” which sounds like:
1: “mère, mère”, French for “mother, mother”, as in a Prey lad who has
“given birth”, this is: grown his muscles: his “baby”, in which context for a Prey lad “to be pregnant” means to be developing His muscles toward the mental image of himself that his seductress has “conceived” in his mind, and a woman “inseminates” a man by seducing him, by conquering His lust for her, thus His desire to maximize her pleasure from fucking Him, which requires that He “beef up”, “muscle up”—“man up”; a clue to this hidden in plain sight is the film Junior, starring archetypal “Hollywood star with muscles” Arnold Schwarzenegger as a man who gets pregnant;
and like:
2: “Meer, Meer”, which is German for:
a: “sea, sea” (“die See”) or “lake, lake” (“der See”), so the same
word can be masculine or feminine depending solely on the article, so male and female are mixed in the same word, the way a Prey lad is a male but can also be a female—a “mother”—when he “gives birth” (see II. B.1, just above); and “lake” rhymes with “cake” and with “take”;
and which sounds just like:
b: “mehr, mehr”, German for “more, more”, which is Latin for
“foolishly, foolishly”, and see above for a fool as a Prey lad, as a Beast.
and:
III: akin, even if not derived from, “kakos”, Greek for “bad”, the same way that German for “whoreny”, “geil”, can also mean “evil”, and the way that German for “sex”, besides “Sex”, contains the word “schlecht”, which is:
A: German for “bad”, “evil” and “sick”;
and:
B: akin to “Schlacht”, German for “battle”, from “schlagen”, German for “hit”, “deliver a blow” and for its English cognate “slay”.
And cake in its most usual sense is sweet, springy (spongy) and thus resilient
(see below on muscle as this);
the reasons for “beefcake” as a muscular man is that such a man has thickly layered muscle, layered like a cake, and has icing on it, and “icing” is akin to “ice” and to “ais-”, one Indo-European root for “to wish, desire”, as in the usual response to a Prey lad, to a “Beast”: to wish, to desire, to have sex either with or as One. And cake is eaten, what the Criminals do to erotically-faced “beefcakes”. “Cake” in French is “gâteau”, which:
I: resembles “gate”
(“Tor” in German: see above for more on this as German for a Prey lad, for a “Beast”)
+ “Au”, or “gate of gold”, since “Au” is the chemical symbol for this precious metal;
II: the circumflex accent above the a in “gâteau” means that in old French an s followed
the a, so from “gâteau” i get “gast” + “eau”:
A: “gastar” is Spanish for “to spend”, as in money which rhymes with “honey”,
which is sweet, thick and golden, like blond Prey lads, and on the link between Honey and German Prey lads, search above for “hunny”, and this is another link between Prey lads and the money they really are, which “makes the World go round”;
and:
B: as to “eau”, this is French for “water”; water falls as rain, which sounds just like
“reign”, as in what a king, an emperor, a president does, and i theorize that to win their confidence in the vast con that the hunt for Prey lads is, They are made to think they are rulers, the “master race”, so that when the scales fall from the eyes of the formerly exalted, they too, like rain, fall;
III: resembles “gato”, Spanish for “cat”, which can be slang for “guy, man” and slang for
which, as the animal, is “pussy”, which is also a term of insult for a man, meaning “wimp, wuss, cowardly”, especially about not getting injured and thus marring his physical beauty, if he is beautiful, this is: if he is a Prey lad, a “Beast”, a term used to shame Such a man into doing things His better judgment tells Him he should not do, as in taking risks with his bodily integrity; and “gat”, from Gatling gun, an early machine gun, means “gun, pistol, revolver” in the cant of African-American “thugs, gangsters”, and for muscles as guns see above. And the Criminals induce, i theorize, Their Prey to think of themselves as sexual machine guns, “shooting” (ejaculating into) women serially, thus “killing” them, as the “killers” they are made to think of themselves of, when what this act really does is give life and hope and a taste of Heaven.
and:
IV: “gâter”, French for “to spoil” in the sense of “coddle”, but “spoils” are the plunder of
war, and Prey lads are the ultimate plunder, or booty, which sounds like its German cognate “Beute”, which read in English could sound like “beauty”, and “booty” means both the buttocks and sex. Further, “beauty” in French is “beauté”, which sounds like Spanish “boté”, “(I) threw out”, so identifying something beautiful as junk, as trash. “Boté” minus the accent is “Bote”, which is German for “messenger”, or “mess-enger”, and see elsewhere here for “mess” in relation to the Criminals eating “Christs”. Finally, “Bote” read in English sounds like “boat”, and “bote” in Spanish is “boat”, as in a “dreamboat”, a very attractive man.
“Cake” in German is “Kuchen”, which sounds like “coup” + “chen”, switching the pronunciation of the ch in “chen” to what it is in this diminutive, so i get “little blow, strike, hit”:
I: “blow” as in “blow job”,
II: “strike” as in “mint, stamp” a coin, so again “cakes” as money;
and:
III: “hit”, as in “murder”);
“kuchen” the verb is German for “to cook”, which sounds like “cock”, as another related word, “Koch” means “cook” the noun, and sounds like “cock” in the typical English mispronunciation of “Koch”. Spanish for “cake” is “bizcocho”, literally “twice (thoroughly) cooked”. Cake rises, which sounds like “Reise”, German for “trip”, as in “journey”, and “Reise” sounds like “Reis”, German for “rice”, which sounds like “reiß’”, German for-“[You,] rip”, as in “a ripped physique”; in turn, “reiß’” looks like “reiB”, which in lowercase gives “reib-”, the German verbal root meaning “to rub”, as in the sexual act, in which the partners rub each other’s bodies. “Rice” in Spanish is the subjunctive “(that you) curl”, as in hair (“Herr”) and as in the biceps exercise: the biceps curl, and “curl” sounds like “girl”: a “giant” builds muscle for His girl when she has “conceived” his muscular body in His mind as His goal to satisfy her. Spanish “rice” comes from the infinitive “rizar”, which if read in German sounds like Russian “rytsar’”, “knight”; a knight wears armor, and as for muscles as armor see above). Further on ‘bizcocho”, this is literally “Zwieback” in German, meaning “twice baked”, just like “biscuit” in French, and, with slight variation, “biscuit”, which in:
I: the US is a form of quick bread, and “bread” is slang for money;
and in:
II: Britain is a cookie;
To “take the cake (biscuit in Britain)” means to win the prize, but the Criminals literally take (seize, grab) Prey lads, their “prize”. “Prize” read in French sounds like “prise”, French for the feminine of “seized, taken”, and since Prey lads are what the Criminals seize, take, here again we have them portrayed as females. And “prize” comes from Latin “pretium”, price, value, and if read in English sounds like “pretty yum”, as in “a pretty thing that tastes good”, or as in “quite tasty”). “Take” (which sounds like “cake”) is “nehmen” in German, which sounds like “nés + men”, “born (from French “nés”) men”, which capitalizing the b gives “Born men”, and since “Born” is German for “spring”(as in of water) i get “spring men”: “men who spring out of the ground, like crops”, and a (water) spring in German is a “Quelle”, which resembles “Qual”, German for “torture”. A spring can also be a device that stores compression energy for expansion later, as in “spring-loaded”; in this sense, in German it is “Feder”, which can also be German for feathers, which can be a metaphor for-muscles, because they are springy (resilient) and spring up , like water from a spring, and because like muscles on Prey lads, feathers grow on birds, singular “bird”, without the i: -“brd”, in all caps: “BRD”, the initials of “Bundesrepublik Deutschland”, “Feder-al Republic of Germany”, which is just one example of how all countries are fronts for the same, underlying, unitary business: growing Prey lads, “ Beasts”, for sadocannibalistic Sacrifice.
If, as i theorize, “pig” is code for “Blond Beast”, for a blond Prey lad, then this would explain why of all the possible choices for what to name an object one stores coins—money—in through a slot, “piggy bank” was chosen. Here again is the notion of a blond Prey lad as being full of “money”—lean, thick muscle, more than a Prey lad of any other coloration. Also, “pig” sounds like “big”: what Prey lads are—“beasts”, which are usually larger than a normal-sized human. And as to the fate of these pink young men, according to the Merriam-Webster online dictionary, the verb “to pink” means: “to perforate (an ornamental pattern on), to cut a saw-toothed edge on; to pierce, to stab” and “to wound by irony, criticism or ridicule”, in which the common theme is “cutting”.
“Hay” in Spanish is “paja”, and “hacerse una paja” is a Cubanism considered rude and meaning “to stroke up”. But read in German, “paja” sounds “paya”, which can be “[he/she/it] sings”, according to the Diccionario de la Real Academia Española, in Argentina, Bolivia, Chile and Uruguay, so a payador is a singer, and “singar” is a Cubanism meaning “to fuck”. So i started with a word for a sex act (stroking up) in Spanish, the went through German, Spanish again, and English to end up with a word for another sex act (fucking).
The word “omelet” can also be spelled “omelette”, which in French sounds just like “homme-lette” “a little man”, which “homme-let”, as in “omelet”, would be, but which has the feminine ending “-lette”, so again referring to a man as a woman. And “omelet” originally comes from “lamella”, in Latin the diminutive of “lamina”, which means “plate, veneer, blade; money, cash”. “Plate” is also a word related to armor, and see above on muscles conceived as armor. “Veneer” sounds like the Spanish verb “venir”, which as the reflexive “venirse” can mean “to come” in the sexual sense. “Blade” comes from the same Indo-European word root, “bhel-”, from which “black”, “blond”, “bleed”, “blossom” and “fool” come from, and i have shown above the links i see between all of these words and Prey lads, especially blond ones.
“Prize”, according to my computer’s dictionary, can mean a ship captured at sea in time of war. “Ship” in German is “Schiff”, which sounds like “stiff”, as in “erect” in the case of a penis, and as in “a dead body” and in “a regular fellow”, so specifically a man. "Schiff" also sounds the way "shiv", prison lingo for a piercing weapon, would keeping the sh as in English and the v as in German, which sounds like an f. And “ship” in Spanish can be “buque”, which pronounced in Spanish sounds, minus the final e, like “buck” also pronounced in Spanish. And to provide the link between “stiff” and money, “buck” is slang for “dollar”, as in “getting paid the big bucks”, which i interpret as meaning remuneration with sexual favors from Prey lads, which are males and male deer, “dear”, which originally meant “expensive” and only later “beloved”. And “deer” sounds like “Tier”, German for “animal”, another term for a “Beast”, for a Prey lad. A buck can be a hart, and “hart” is German for “hard”, as in the lean and muscular bodies of Prey lads. As to the capture of “ships” (Prey lads) in war, if what i theorize is true, we have always been at war, though only the Criminals, who have been the ones waging it, have known all along, as the etymology of “war” reveals, it coming from the Germanic root “werra”, meaning “war”, itself from the also Germanic “werre”, confusion: deception, which according to Sun Tzu in The Art of War is the essence of war, and the social system the Criminals have set up throughout the ages conspires to deceive Prey lads into thinking they are repulsive, the better to predispose them to fall for the honeyed words of skillful huntresses and hunters. And speaking of the link between stench and sweet, thick and golden “Beasts”, “Blond Beasts”, blond Prey lads, the Puerto Rican pronunciation of “mierda”, Spanish for “shit”, is “mielda”, which sounds just like “miel da”, which is Spanish for “honey gives”, or “gives honey”, and see above for honey as a metaphor for “Blond Beasts”, for blond Prey lads.
For more on the beautiful conceived of as food, “gorgeous” contains “gorge”, which means “to stuff with food”, and “gorge” is French for “throat”, which all food passes through on its way to or from the stomach.
On one instance of Significance of the number 9, its name sounds like “nein”, German for “no”, which in all caps is “NO”, which in Cyrillics is “HO”, which is Russian for “BUT”, which sounds just like “BUTT”, which can mean “SEX” and “ASS”, and “assus” is Latin for “baked, roasted”; “to bake” is “braten” in German, whose root is “brat”, on whose Significance see above. And the German root for “roast” is “rost-”, which pronounced in English sounds like “rust”, which is brown, in a link, through German “braun”, to brawn, and which, as “rüst-” is the German root meaning “armament”, and i have already discussed how muscles on men are conceived as guns and as bombs, so as armaments.
That the Criminals prefer to all the rest the pain They inflict on “golden ones” i infer from the fact that one English onomatopoeia for an expression of pain is “ow”, which sounds just like “Au” pronounced in Spanish, and “Au” is the chemical symbol for gold. A Spanish equivalent of “ow” is “ay”, in all caps “AY”, which is Cyrillic for “AU’, and rendering the u in lowercase i get “Au” again. An equivalent expression for “ow” in English is “ouch”, which if transliterated into Spanish is “auch”, which in German is “also”, which in English is “thus”, as in “in this manner”, and “thus” can be read so as to rhyme with “thews”, which according to my computer’s pre-loaded dictionary means “ muscles and tendons perceived as generating physical strength”, so “brawn” again, and in direct connection with blonds, with “golden ones”.
“Venison”, which is deer meat as food, dissociates into “veni”, which is the Latin imperative “[you,] come” + “son”, so i get “come, son”, but “come” is the Spanish imperative “[you], eat”, so from this line of approach i get “eat, son”, and deleting the comma i get “eat son”, the imperative to eat a son, like Saturn in the painting by Goya i mentioned above. “Venison” also sounds like “veiny son”, as in what Prey lads, who are very vascular, thus “veiny”, are. Spanish for “deer” can be “venado”, which can also mean “veined”.
Comments